Learning Objective 1: discuss the reasons for adaptation of a standardized exam with proven predictability for use by Canadian nursing programs to evaluate student registry testing readiness.
Learning Objective 2: evaluate elements of collaboration required for successful translation of exam items from United States use to Canadian nursing schools.
Strength of the Evidence: Nine serial research studies have demonstrated highly predictive accuracy of the Elsevier HESI™ RN Exit Exams (90% to 91%) in the U.S.A. Currently no Canadian English translation of this exam is available.
Proposed practice change: To increase the pass rates on the Canadian Registered Nurse Examination (CRNE) among first-time writers through development of a standardized Canadian HESI™ Exam-RN conceptually equivalent for nursing students in Canada and matched to the National Entry-level Registered Nurse Practice Competencies (2008). According to the Canadian Nurses Association (2009) in 2008 the pass rate for first-time writers educated in Canada is 90% compared to 70% of internationally educated nurses.
Implementation: Faculty at York University Toronto in Ontario, Canada, assumed the role of editor-in-chief and content expert for the purposes of forward translation, verification, and back-translation. Nurse educators at Elsevier Assessment HESI™ Exams in the U.S.A. collaboratively built an electronic pool of test items. The Canadian HESI™ Exam-RN, 150-items composed of four competency categories will consist of a Kuder-Richardson Formula 20 of 0.91, average item difficulty of 0.68-0.70, and Point Biserial Correlation Coefficient of 0.16-0.18.
Evaluation: With translation completed, pilot testing and cognitive interviews are set for a group of Canadian graduate nurses in 2011. Continuous test statistics will be gathered for all Canadian cohorts and will be used for continuous quality improvement.
See more of: Evidence-Based Practice Sessions: Oral Paper & Posters